-
1 matter
I ['mætə(r)]1) (affair) affare m., faccenda f., questione f.; (on agenda) punto m.matters arising — amm. problemi derivanti
that's another matter — quella è un'altra questione o storia
2) (question)a matter of — una questione di [opinion, principle, taste, time]
3)(— trouble)
there's nothing the matter with me — non ho o c'è niente (che non va)
4) (substance) materia f., sostanza f.5) (on paper)printed matter — stampati, stampe
reading matter — materiale di lettura, letture
6) (content of book, speech etc.) contenuto m., argomento m.7) med. (pus) pus m.••as a matter of fact — di fatto, in effetti
that's the end of the matter — fine della discussione, il discorso è chiuso
II ['mætə(r)]to make matters worse — per peggiorare le cose o la situazione
verbo intransitivo importare, essere importante, avere importanza; [ person] contare, essere importante (to sb. per qcn.)"I'm late" - "oh, it doesn't matter" — "sono in ritardo" - "oh, non fa niente"
* * *['mætə] 1. noun1) (solids, liquids and/or gases in any form, from which everything physical is made: The entire universe is made up of different kinds of matter.) materia, sostanza2) (a subject or topic (of discussion etc): a private matter; money matters.) soggetto, questione3) (pus: The wound was infected and full of matter.) pus2. verb(to be important: That car matters a great deal to him; It doesn't matter.) importare- be the matter
- a matter of course
- a matter of opinion
- no matter
- no matter who
- what
- where* * *I ['mætə(r)]1) (affair) affare m., faccenda f., questione f.; (on agenda) punto m.matters arising — amm. problemi derivanti
that's another matter — quella è un'altra questione o storia
2) (question)a matter of — una questione di [opinion, principle, taste, time]
3)(— trouble)
there's nothing the matter with me — non ho o c'è niente (che non va)
4) (substance) materia f., sostanza f.5) (on paper)printed matter — stampati, stampe
reading matter — materiale di lettura, letture
6) (content of book, speech etc.) contenuto m., argomento m.7) med. (pus) pus m.••as a matter of fact — di fatto, in effetti
that's the end of the matter — fine della discussione, il discorso è chiuso
II ['mætə(r)]to make matters worse — per peggiorare le cose o la situazione
verbo intransitivo importare, essere importante, avere importanza; [ person] contare, essere importante (to sb. per qcn.)"I'm late" - "oh, it doesn't matter" — "sono in ritardo" - "oh, non fa niente"
-
2 mean
I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
* * *[mi:n] I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).)2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.)3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.)4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.)•- meanly- meanness
- meanie II 1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.)2) (average: the mean annual rainfall.)2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.)III 1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?)2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.)•- meaning2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) significativo, eloquente- meaningless
- be meant to
- mean well* * *I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
-
3 accomplishment
[ə'kʌmplɪʃmənt] [AE ə'kɒm-]1) (thing accomplished) risultato m.2) (skill) qualità f., talento m.* * *1) (completion.) compimento, risultato2) (a special skill: She has many different accomplishments.) talento* * *accomplishment /əˈkʌmplɪʃmənt/n.1 [u] compimento; completamento; realizzazione; attuazione2 risultato; realizzazione; impresa3 (spec. al pl.) talento; abilità: Among her accomplishments were riding and fencing, ella sapeva, fra l'altro, cavalcare e tirare di scherma.* * *[ə'kʌmplɪʃmənt] [AE ə'kɒm-]1) (thing accomplished) risultato m.2) (skill) qualità f., talento m. -
4 Miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis]1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) signorina2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) ragazza* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
5 miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis] 1. verb1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) mancare2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) perdere3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) perdere4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) sentire la mancanza5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) accorgersi della mancanza6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) perdere, non afferrare7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) mancare a8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) perdere9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) evitare, sfuggire a10) ((of an engine) to misfire.) (perdere colpi)2. noun(a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) (colpo mancato)- missing- go missing
- miss out
- miss the boat* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
6 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
7 ♦ little
♦ little (1) /ˈlɪtl/1 piccolo ( di statura, d'età, ecc.); poco; piccino ( anche di mente); corto; basso; breve; lieve; esiguo, scarso; gretto, meschino: big and little, alike, grandi (o potenti, ricchi) e piccoli; grossi e piccini; tutti quanti; a little man, un uomo piccolo; un omino; un ometto; a little man with a little mind, un uomo piccino di mente; un uomo gretto (o meschino); We have little bread [money, time], abbiamo poco pane [denaro, tempo]; My folks gave me little help, i miei mi hanno dato ben poco aiuto2 piccolo; poco importante; comune: Why do you come to me with every little difficulty?, perché vieni da me per ogni piccola difficoltà (o per ogni piccolezza, inezia)?; the rights of the little man, i diritti dell'uomo comune3 (idiom., equivalente dei dim. ital.; per es.:) a little bear, un orsacchiotto; a little lamb, un agnellino; a little ring, un anellino; a little bird, un uccellino; a little boy, un bambino; a little girl, una bambina; my little girl, la mia bambina ( mia figlia)4 – a little, un po' di: Give me a little butter, dammi un po' di burro; a little care, un po' d'attenzione; a little help, un po' di aiuto● the little, i piccoli; le persone comuni (o di poca importanza) □ (astron.) the Little Bear, l'Orsa Minore □ (fam.) a little bit, un po'; un pochino: All you need is a little bit of courage, non ti ci vuole che un po' di coraggio □ little brother, fratello minore; fratellino □ (polit., stor.) Little-Englander, fautore di un'Inghilterra «piccola»; anti-imperialista; anticolonialista □ (anat.) little finger, (dito) mignolo □ (bot.) little leaf, foglia nana; nanismo fogliare □ ( baseball, USA) the Little League, il Campionato juniores □ (fam.) little Mary, il pancino □ the little ones, i piccoli; i piccini; i bambini □ the little people, le fate; i folletti; gli gnomi □ little sister, sorella minore; sorellina □ (a bridge) little slam, piccolo slam □ little thing, cosa da poco, inezia, bazzecola; ( di bambino) carino: She always worries about little things, lei se la prende sempre per delle inezie □ (anat.) the little toe, il dito piccolo ( del piede) □ a little way, un piccolo tratto; per un po' ( di strada): Shall I go a little way with you?, vuoi che t'accompagni per un po'? □ a little while, un po' di tempo; un poco: Please stay a little while with me, per favore, resta un po' con me! □ very little, piccolissimo; pochissimo: There is very little milk, c'è pochissimo latte♦ little (2) /ˈlɪtl/pron. indef. e n.1 poco; po'; pochino: He remembers very little of what happened, ricorda ben poco di quel che è successo; We must keep what little we have, dobbiamo serbare quel po' che abbiamo; What little of the book I have read is very good, quel po' del libro che ho letto è ottimo; little or nothing, poco o nulla; quasi niente2 – a little, un po'; un poco: I want to taste a little of everything, voglio assaggiare un po' di tutto; Stay a little longer!, resta ancora un poco!; Give me a little, dammene un po'!● little by little, a poco a poco, piano piano, per gradi: Little by little he began to understand, a poco a poco cominciò a capire □ after a little, dopo un po' ( di tempo); di lì a poco □ to make little of, capirci poco in ( una spiegazione, ecc.); dar poca importanza (o non dare peso) a: She made little of her health problems, diede poca importanza ai suoi problemi di salute □ to think little of, non pensarci su due volte; metterci poco a: He thinks little of killing a man, non ci pensa su due volte a uccidere un uomo □ to think little of sb., avere poca stima di q.; disistimare q. □ as little as possible, il meno possibile □ too little, troppo poco □ A little makes them happy, basta poco a farli felici □ Every little ( bit) helps, tutto serve; tutto fa brodo (pop.) □ (prov.) A little is better than none, meglio poco che niente.♦ little (3) /ˈlɪtl/2 – a little, un po'; alquanto; piuttosto: I'm a little better today, sto un po' meglio oggi; These shoes are a little too tight, queste scarpe sono un po' troppo strette; DIALOGO → - Ordering wine- I'd rather have something a little drier if possible, preferirei qualcosa di un po' più secco3 non… affatto; niente… affatto; per niente; neanche lontanamente: Little does he know that we are on his tracks, non sa affatto che lo stiamo seguendo; She little cares, non gliene importa nulla● a little-known author, un autore poco noto. -
8 what *****
[wɒt]1. adjche, quale2. pron1) (interrogative) che cosa, cosa, chewhat were you talking about? — di cosa stavate parlando?
what is his address? — qual è il suo indirizzo?
what is it (or he etc) called? — come si chiama?
what will it cost? — quanto sarà? or costerà?
what are you doing? — che or (che) cosa fai?
what are you doing that for? — perché lo fai?
what is that tool for? — a che or a cosa serve quello strumento?
WHAT? — come?, cosa?what's the weather like? — che tempo fa?
what's in there? — cosa c'è lì dentro?
what is it now? — che c'è ora?
what you're thinking about — dimmi a cosa stai pensandowhat you're laughing at — dicci perché stai ridendowhat is the Italian for "book"? — come si dice "book" in italiano?
what do you want now? — che cosa vuoi adesso?
I wonder what he'll do now — mi chiedo cosa farà adesso
2) (relative) ciò che, quello cheis that what happened? — è andata così?
I know what, let's go to the cinema — sai cosa facciamo? - andiamo al cinema
I tell you what, why not come back later? — sai cosa ti dico? perché non torniamo più tardi?
I saw what was on the table — ho visto quello che c'era sul tavolo
I'll show her what's what! — le farò vedere io!
3)what about doing...? — cosa ne diresti di fare...
what about a drink? — beviamo qualcosa?
what about going to the cinema? — e se andassimo al cinema?
you know John — yes, what about him? — conosci John — sì, perché?
what about it? — (what do you think) cosa ne pensi?
what about that money you owe me? — e quei soldi che mi devi?
...and what not fam —... e così via
so
what — e allora?3. excl(disbelieving) cosa?!, come?!what, no coffee! — come, non c'è caffè?!
-
9 ♦ small
♦ small (1) /smɔ:l/a.1 piccolo, piccino; esiguo; lieve; minuto; ristretto; scarso; basso, umile; insignificante; gretto, meschino: a small animal, un piccolo animale; un animaletto; a small boy, un ragazzino; a small man, un uomo piccolo; un uomo basso (o insignificante, umile, meschino); (econ.) a small business, una piccola azienda (o impresa); small savers, i piccoli risparmiatori; small rain, pioggia minuta; pioggerella; a small audience, scarso pubblico; a small matter, una faccenda insignificante; una faccenduola; una cosa da poco2 ( di suono, voce) basso; sommesso: in a small voice, a bassa voce; con voce sommessa; con un filo di voce3 ( della birra) debole; di scarsa gradazione; ( di una carta da gioco) bassa: a small heart, una carta bassa di cuori● small ads, piccola pubblicità □ (mil.) small arms, armi leggere (o portatili) □ (fig.) small beer, persona insignificante, senza importanza; inezie; piccolezze □ to be small beer, non avere importanza; essere poca cosa □ small-bore, ( di pistola, ecc.) di piccolo calibro; (fig.) insignificante, insulso, da quattro soldi □ (fin.) small-cap (o small capitalization), a bassa capitalizzazione ( detto di società) □ (tipogr.) small capitals (o small caps), maiuscoletto □ a small car, un'automobile piccola; un'utilitaria □ small change, moneta spicciola; spiccioli; (fig.) roba da poco, insulsaggini □ small coal, carbone minuto □ (naut.) small craft, naviglio leggero; barche □ small-denomination notes, banconote (o biglietti) di piccolo taglio □ (mecc., autom.) a small-engined car, un'automobile di piccola cilindrata □ (agric., econ.) a small farmer, un piccolo proprietario; un colono; un coltivatore diretto □ a small fortune, una piccola fortuna □ small fry, pesci minuti, pesciolini; (fig.) persone di nessun conto □ small gravel, ghiaietto; ghiaino □ (comm.) small gross, dieci dozzine □ small hand, scrittura ordinaria □ the small hours, le ore piccole □ (anat.) small intestine, intestino tenue □ (tipogr.) small letters, lettere minuscole; minuscole □ a small mind, una mente gretta (o meschina, ristretta) □ small-minded, gretto; meschino; piccino (fig.) □ small-mindedness, grettezza; meschinità; piccineria □ small people, gente di bassa condizione; gente comune (o ordinaria); gli umili □ small print, caratteri minuti ( di stampa); (fig.) clausole ( di un contratto, ecc.) stampate in caratteri minutissimi (o poco leggibili) □ ( grafica) small scale, scala ridotta □ small-scale, piccolo; modesto; su piccola scala: small-scale industry, piccola industria □ (fam.) the small screen, il piccolo schermo; la televisione □ small shot, pallini piccoli (da caccia) □ (stor.) small sword, spadino; fioretto ( da duello) □ small talk, chiacchiere; insulsaggini □ (fam.) small-time, di minore importanza; banale □ a small-time criminal, un piccolo delinquente □ small timer, individuo insignificante; mezza tacca, mezza cartuccia □ small town, cittadina; città di provincia □ (spec. USA) small-town, provinciale □ small wonder!, non c'è da stupirsene □ to feel small, sentirsi insignificante; farsi piccolo per la vergogna (o l'umiliazione) □ (fig.) in a small way, in piccolo; nel proprio piccolo (fam.): He's in business in a small way, fa qualche affare, ma in piccolo; è un piccolo commerciante □ to live in a small way, far vita semplice; vivere modestamente □ to look small, apparire insignificante; avere un'aria dimessa □ on the small side, piuttosto piccolo; modesto: My income is on the small side, il mio reddito è piuttosto modesto □ to think no small beer of oneself, avere un alto concetto di sé □ It was small of him to tell you, è stato ingeneroso da parte sua dirtelo.small (2) /smɔ:l/n.2 carbone di piccola pezzatura; carbone minuto● (fam.) the small of the back, il fondo della schiena; le reni.small (3) /smɔ:l/avv.1 piccolo; minutamente2 (fig.) modestamente● (fig. raro) to sing small, diventar umile; abbassare la cresta □ to write small, scrivere a caratteri minuti; scrivere piccolo. -
10 no *****
[nəʊ]1. adv1) (opposite of "yes") noare you coming? — no — vieni? — no
would you like some more? — no thank you — ne vuoi ancora? — no grazie
2)it is no easy task — non è un'impresa facilethere is no such thing — una cosa simile non esiste
3)there were no fewer than 100 people — c'erano non meno di 100 personehe wants to become prime minister, no less! — vuole diventare nientemeno che primo ministro!
2. adj1) (not any) nessuno (-a)there's no denying it — non si può negarlo
"no dogs" — "vietato l'accesso ai cani"
"no entry" — "vietato l'accesso"
she has no furniture — non ha mobili, non ha nessun mobile
it is of no interest to us — non siamo interessati
there is no more coffee — non c'è più caffè
who's going with you? — no one — chi ti accompagna? — nessuno
"no parking" — "divieto di sosta"
there is no reason to believe... — non c'è ragione di credere che...
"no smoking" — "vietato fumare"
2)3. n, noes plno m inv -
11 ♦ quite
♦ quite /kwaɪt/A avv.1 completamente; interamente; del tutto: My work is not quite finished yet, il mio lavoro non è ancora interamente finito; He is quite sure about the outcome, è perfettamente sicuro del risultato; quite right, giustissimo; perfetto2 davvero; proprio: He is quite a friend, è davvero un amico; «She's a very clever girl» «Oh ( Yes), quite!», «È una ragazza molto intelligente» «Lo è davvero!» (o «oh, certo!»); quite so, proprio così; davvero; quite something, non cosa da poco; mica male: It's quite something to be divorced at twenty, mica male essere divorziato a vent'anni3 abbastanza; piuttosto; più o meno: He's quite young, è piuttosto giovane; The cake is quite nice, la torta è piuttosto buona (o buonina) NOTA D'USO: - enough o quite?-; I quite like her, la trovo davvero assai simpatica; It took quite a long time, ci volle un bel po' di tempoB inter.certo!; davvero!; proprio!● quite a (o an, o some), (davanti a un sost. sing., è idiom., per es.:) That was quite a race, quella sì che è stata una corsa; The girl has quite a voice, la ragazza ha proprio una bella voce □ quite a few, non pochi; molti □ quite other, del tutto diverso; tutt'altra cosa □ I was quite alone (o quite by myself), ero tutto solo; ero solo soletto □ This hat is quite the thing, questo cappellino è proprio quello che (mi) ci vuole.NOTA D'USO: - quite- -
12 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
13 weep
I [wiːp] II 1. [wiːp] 2.1)to weep with — piangere di [relief, joy]
* * *[wi:p]past tense, past participle - wept; verb(to shed tears: She wept when she heard the terrible news; They wept tears of happiness.) piangere* * *[wiːp] wept vb: pt, pp1. vt(tears) versare, piangere2. vi3. n* * *weep /wi:p/n.(usato al sing.) (lett.) pianto; sfogo di pianto● to have a good weep, piangere a calde lacrime; farsi un bel pianto □ to have a little weep, versare qualche lacrimuccia.(to) weep /wi:p/(pass. e p. p. wept)A v. i.1 piangere; lacrimare: to weep for joy [with pain], piangere di gioia [per il dolore]; to weep for a dead son, piangere un figlio morto; to weep over one's sad fate, piangere sul proprio triste destino2 colare; trasudare; stillare: Cold pipes weep in hot weather, le tubazioni fredde trasudano quando fa caldoB v. t.2 trasudare; stillare● to weep away, continuare a piangere; passare ( il tempo, ecc.) a piangere □ to weep oneself out, piangere a più non posso; piangere come una vite tagliata □ to weep oneself to sleep, piangere fino ad addormentarsi □ That's nothing to weep over, non è cosa da piangerci su; c'è poco da piangere.* * *I [wiːp] II 1. [wiːp] 2.1)to weep with — piangere di [relief, joy]
-
14 lot ***** n
[lɒt]1) (large amount) moltoa lot of money; (fam) lots of money — un sacco di soldi
a lot of people; (fam) lots of people — molta gente, molti
there was not a lot we could say/do — c'era ben poco da dire/da fare
I'd give a lot to know... — darei non so cosa per sapere...
he feels a lot or fam lots better — si sente molto meglio
thanks a lot! (also) iro — grazie tante!
2) famthe lot — (all, everything) tutto (-a) (quanto (-a)
3) (destiny) sorte f, destino4) (random selection) sorte f5) (at auction) lotto, partita6) (plot of land) lotto di terreno -
15 say
I [seɪ]to have one's say — dire la propria, dare il proprio parere (on su)
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
II 1. [seɪ]they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
verbo transitivo (pass., p.pass. said)1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)"hello," he said — "ciao" disse
say after me... — ripetete dopo di me...
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say... come dici tu...; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he's very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to...? cosa ne pensi di...? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it's not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l'hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let's say no more about it non ne parliamo più; there's no more to be said non c'è nient'altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don't say it's raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say... tanto vale dire che...; that is to say cioè, vale a dire; that's not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos'hai da dire in tua difesa? that's saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler direit says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
3) (guess)4) (assume)2.let's say (that) — supponiamo o mettiamo che
verbo intransitivo (pass., p.pass. said)1)you don't say! — iron. ma non mi dire! ma va là!
says you! — colloq. (taunting) lo dici tu!
says who! who says? — colloq. (sceptical) ah sì? (on whose authority?) e chi lo dice?
2) BE ant.••it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]when all is said and done — tutto considerato, a conti fatti
avverbio diciamo, poniamoIV [seɪ]you'll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
interiezione AE ehi, senti (un po')* * *[sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) dire2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dire3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dire4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dire2. noun(the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) (diritto di parlare), (voce in capitolo)- saying- have
- I wouldn't say no to
- let's say
- say
- say the word
- that is to say* * *say (1) /seɪ/n. [u]1 quel che si ha da dire; opinione: to have (o to say) one's say, dire la propria; dare il proprio parere2 diritto di parlare (o di decidere); voce in capitolo: to have a say ( in the matter), aver voce in capitolo (nella faccenda).say (2) /seɪ/inter.(fam. USA) ehi!; di' un po'! senti (un po')!♦ (to) say /seɪ/(pass. e p. p. said), v. t. e i.1 dire; dichiarare; asserire; affermare; recitare: «Move this table,» Mary said, «sposta questo tavolo» disse Mary; I said straightaway I wanted to buy it, but he told me to think it over, io dissi subito che volevo comprarlo ma lui mi disse di rifletterci bene; I'm only going to say a few words, dirò solo poche parole; to say «Good morning», dire «buongiorno»; dare il buongiorno; Say after me: «I swear to speak the truth», ripeti dopo di me: «Giuro di dire la verità»; to say yes [no], dire di sì [di no]; needless to say, inutile a dirsi; manco a dirlo; People say ( o they say) he's very wealthy, dicono che sia molto ricco; He is said to be extremely rich, si dice che sia ricchissimo; Say your prayers, di' (o recita) le preghiere!; He said he would run in the election, ha dichiarato che si sarebbe candidato alle elezioni; It's hard to say, è difficile a dirsi; DIALOGO → - At the bus stop- I'd say I've been here about fifteen minutes, direi che sono qui da quindici minuti; What did he say about me?, che cosa ha detto di me?; What do you have to say about that?, che cosa ne dici?; Do as I say, fai come dico io; Let us say he is innocent, diciamo che è (o supponiamo che sia) innocente; Let's meet again tomorrow, say at 4, ritroviamoci domani pomeriggio, diciamo alle 4 NOTA D'USO: - to tell o to say?-2 ( di testo scritto) dire; essere scritto: What does her note say?, che cosa dice il suo biglietto?; It says on the label that it should be taken before your meals, l'etichetta dice che lo si deve prendere prima dei pasti; It is said in the Bible, lo dice la Bibbia; sta scritto nella Bibbia3 indicare; segnare; fare: The tower clock says ten past four, l'orologio della torre segna le 4 e 10● (GB) I say, you do look smart!, ehi, come sei elegante! □ That says a lot about his reliability, questo la dice lunga sulla sua affidabilità □ What have you got to say for yourself?, che cosa puoi dire a tua discolpa? □ There is a lot to be said for their offer, la loro offerta sembra assai vantaggiosa □ It doesn't say much for his fitness to run the business, non depone certo a favore della sua capacità di mandare avanti la ditta □ to say a good word for sb., dire (o mettere) una buona parola per q. □ to say nothing of, per non dire (o parlare) di □ What would you say (o do you say) to a glass of beer?, che ne diresti (o che ne dici) di una birra? □ to say to oneself, dire fra sé; pensare □ (fam. USA) to say uncle, arrendersi; dire basta □ (versando da bere a q.) «Say when!» – «When», «Di' basta!» – «Basta così» □ to say the word, dare l'ordine; dare il via □ ( slang) «Says who?» «Says me!», «e chi lo dice?» «lo dico io!» □ ( slang) Says you!, lo dici tu!; figurati!; non ci credo; provaci (un po')! □ (fam.) says I, dico io; dissi io □ So you say!, ah sì?; davvero?; cosa mi dici! □ You can say that again (o You may well say so)!, puoi dirlo forte!; altroché!; eccome! □ (fam. spec. USA) You said it, l'hai detto!; verissimo! □ You don't say (so)!, ma no!; non è possibile!; pensa un po'! □ It goes without saying that…, va da sé che…; è ovvio che… □ ( rispondendo a un'offerta) I wouldn't say no, grazie, sì; volentieri □ (fam.) What do you say?, che ne dici? che ne pensi?; che te ne pare? □ Who can say?, chi può dirlo?, chi lo sa? □ You can't say fairer than that, mi pare una proposta più che generosa; di più non si può pretendere □ having said that, detto questo; comunque □ An excellent idea, if I may say so!, ottima idea, se posso dire! □ You may well say so, puoi ben dirlo □ There is no saying how he will react, non si può sapere come la prenderà; la sua reazione è imprevedibile □ (fam.) Say no more, non dire altro!; non aggiungere altro!; ho (già) capito! □ that is to say, vale a dire; cioè; in altre parole □ when all is said and done, a conti fatti; tutto considerato.NOTA D'USO: - to say (passive)-* * *I [seɪ]to have one's say — dire la propria, dare il proprio parere (on su)
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
II 1. [seɪ]they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
verbo transitivo (pass., p.pass. said)1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)"hello," he said — "ciao" disse
say after me... — ripetete dopo di me...
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say... come dici tu...; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he's very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to...? cosa ne pensi di...? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it's not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l'hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let's say no more about it non ne parliamo più; there's no more to be said non c'è nient'altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don't say it's raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say... tanto vale dire che...; that is to say cioè, vale a dire; that's not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos'hai da dire in tua difesa? that's saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler direit says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
3) (guess)4) (assume)2.let's say (that) — supponiamo o mettiamo che
verbo intransitivo (pass., p.pass. said)1)you don't say! — iron. ma non mi dire! ma va là!
says you! — colloq. (taunting) lo dici tu!
says who! who says? — colloq. (sceptical) ah sì? (on whose authority?) e chi lo dice?
2) BE ant.••it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]when all is said and done — tutto considerato, a conti fatti
avverbio diciamo, poniamoIV [seɪ]you'll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
interiezione AE ehi, senti (un po') -
16 up
I [ʌp]1) (high)up to o in Scotland (su) in Scozia; up North (su) a Nord; four floors up from here quattro piani più su; I live two floors up abito due piani di sopra; on the second shelf up sul secondo scaffale dal basso; I'm on my way up sto salendo; all the way up — fino in cima
2) (ahead) avantito be four points up (on sb.) — avere quattro punti di vantaggio (su qcn.)
he's 40-15 up — (in tennis) è in vantaggio per 40-15
3) (upwards)4) (at, to high status)to be up with o among the best essere tra i migliori; up the workers! — viva i lavoratori!
5) up above sopra; relig. lassùup above sth. — sopra qcs
6) up againstto be o come up against opposition fig. incontrare resistenza; they're up against a very strong team devono affrontare una squadra molto forte; it helps to know what you are up against aiuta sapere con che cosa hai a che fare; we're really up against it — siamo alle prese con un bel problema
7) up for8) up to fino aup to 5 people, 8 dollars — fino a 5 persone, 8 dollari
reductions of up to 50% — sconti fino al 50%
I'm not up to it — (not capable) non sono in grado di farlo; (not well enough) non me la sento di farlo
it's up to him to do — (expressing responsibility) spetta o sta a lui fare
"shall I leave?" - "it's up to you!" — "devo andare via?" - "vedi un po' tu!"
9) up and downII [ʌp]to walk o pace up and down (to and fro) fare o andare su e giù; he's a bit up and down at the moment — (depressed) ultimamente è un po' giù di corda; (ill) in questo periodo sta poco bene
1) (at, to higher level)he was walking up and down the garden — stava camminando su e giù per il giardino; (throughout)
••••up yours! — pop. fottiti!
Note:Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs ( get up, pick up etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( get, pick etc.)III [ʌp]1) (out of bed)2) (higher in amount, level)production is up (by) 5% — la produzione è aumentata del 5%
prices are 6% up on last year — i prezzi sono aumentati del 6% rispetto all'anno scorso
3) colloq. (wrong)4) (erected, affixed)5) (open)6) (finished)"time's up!" — "tempo scaduto!"
it's all up with him — colloq. ormai è spacciato
"this side up" — (on parcel, box) "alto"
8) (rising)his blood's up — fig. gli è andato il sangue alla testa
9) (pinned up)10) (cheerful)11) (being repaired)"road up" — "lavori in corso"
13) (on trial)14) (in tennis, badminton)15) up and about (out of bed) in piedi, alzato; (after illness)16) up and runningto be up and running — [company, project] bene avviato; [ system] pienamente funzionante
to get sth. up and running — fare funzionare qcs
••IV [ʌp]to be (well) up on — essere ferrato in [art, history]; essere aggiornato su [news, developments]
••the company is on the up and up — BE la ditta sta andando a gonfie vele
V 1. [ʌp] 2.to be one up on sb. — avere vantaggio su qcn
* * *(to become covered (as if) with mist: The mirror misted over; The windscreen misted up.) appannarsi, annebbiarsi* * *I [ʌp]1) (high)up to o in Scotland (su) in Scozia; up North (su) a Nord; four floors up from here quattro piani più su; I live two floors up abito due piani di sopra; on the second shelf up sul secondo scaffale dal basso; I'm on my way up sto salendo; all the way up — fino in cima
2) (ahead) avantito be four points up (on sb.) — avere quattro punti di vantaggio (su qcn.)
he's 40-15 up — (in tennis) è in vantaggio per 40-15
3) (upwards)4) (at, to high status)to be up with o among the best essere tra i migliori; up the workers! — viva i lavoratori!
5) up above sopra; relig. lassùup above sth. — sopra qcs
6) up againstto be o come up against opposition fig. incontrare resistenza; they're up against a very strong team devono affrontare una squadra molto forte; it helps to know what you are up against aiuta sapere con che cosa hai a che fare; we're really up against it — siamo alle prese con un bel problema
7) up for8) up to fino aup to 5 people, 8 dollars — fino a 5 persone, 8 dollari
reductions of up to 50% — sconti fino al 50%
I'm not up to it — (not capable) non sono in grado di farlo; (not well enough) non me la sento di farlo
it's up to him to do — (expressing responsibility) spetta o sta a lui fare
"shall I leave?" - "it's up to you!" — "devo andare via?" - "vedi un po' tu!"
9) up and downII [ʌp]to walk o pace up and down (to and fro) fare o andare su e giù; he's a bit up and down at the moment — (depressed) ultimamente è un po' giù di corda; (ill) in questo periodo sta poco bene
1) (at, to higher level)he was walking up and down the garden — stava camminando su e giù per il giardino; (throughout)
••••up yours! — pop. fottiti!
Note:Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs ( get up, pick up etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( get, pick etc.)III [ʌp]1) (out of bed)2) (higher in amount, level)production is up (by) 5% — la produzione è aumentata del 5%
prices are 6% up on last year — i prezzi sono aumentati del 6% rispetto all'anno scorso
3) colloq. (wrong)4) (erected, affixed)5) (open)6) (finished)"time's up!" — "tempo scaduto!"
it's all up with him — colloq. ormai è spacciato
"this side up" — (on parcel, box) "alto"
8) (rising)his blood's up — fig. gli è andato il sangue alla testa
9) (pinned up)10) (cheerful)11) (being repaired)"road up" — "lavori in corso"
13) (on trial)14) (in tennis, badminton)15) up and about (out of bed) in piedi, alzato; (after illness)16) up and runningto be up and running — [company, project] bene avviato; [ system] pienamente funzionante
to get sth. up and running — fare funzionare qcs
••IV [ʌp]to be (well) up on — essere ferrato in [art, history]; essere aggiornato su [news, developments]
••the company is on the up and up — BE la ditta sta andando a gonfie vele
V 1. [ʌp] 2.to be one up on sb. — avere vantaggio su qcn
-
17 Long
I [lɒŋ] [AE lɔːŋ]1) (lengthy) [process, wait, journey, vowel] lungo; [ delay] prolungato, forte; [ sigh] lungo, grandeto get o grow o become longer [ days] allungarsi; a friend of long standing — un amico di vecchia data
it's been a long time since I saw you — è molto tempo che non ti vedo, è passato molto tempo dall'ultima volta che ti ho visto
six hours, that's a long time — sei ore, è tanto
to take a long time — [ person] metterci molto (tempo); [ task] richiedere molto tempo
3) (in measuring) [dress, hair, queue] lungo; [ grass] altoto get o grow long [grass, hair] crescere; [list, queue] allungarsi; she's growing her hair long si sta facendo crescere i capelli; to make [sth.] longer — allungare [ sleeve]
to live a long way away o off abitare lontano; July is a long way off luglio è ancora lontano; don't fall, it's a long way down non cadere, è molto alto; a long way down the list molto in fondo alla lista; I saw it a long way out l'ho visto (molto) in lontananza; he is a long way out in his calculations sta sbagliando di molto i suoi calcoli; it's a long way up to the tenth floor è lunga fino al decimo piano; we've come a long way abbiamo fatto molta strada; to go a long way [ person] (be successful) andare lontano; [ supply] (last long) durare a lungo; to have a long way to go fig. [ worker] dover fare ancora molta strada o molti sforzi; it's the best by a long way è di gran lunga il migliore; to take the long way round — fare un lungo giro o una lunga deviazione
••long time no see! — colloq. scherz. sono secoli che non ci vediamo!
II [lɒŋ] [AE lɔːŋ]to have a long memory — avere la memoria lunga, essere una persona che non dimentica
1) (a long time) molto tempo, moltoit's not that long since... — non è passato così tanto tempo da quando...
just long enough to... — giusto il tempo per...
longer than expected, than I thought — più (tempo) del previsto
before long — (in past) poco dopo, di lì a poco; (in future) fra breve, fra non molto, presto, di qui a poco
for long — a lungo, per molto tempo
it's long after o past your bedtime dovresti essere a letto già da molto tempo; long ago molto tempo fa; long before molto prima; no longer non più; I can't stand it a day longer non lo sopporterò un giorno di più; I can't stand it any longer non lo sopporto più; 5 minutes, no longer! — 5 minuti, non di più!
2) (for a long time) da molto (tempo)4) as long as, so long as (in time) finché, fintantoché; (provided that) purché, a condizione cheas long as you keep me informed — purché o a condizione che tu mi tenga informato
••III [lɒŋ] [AE lɔːŋ]so long! — colloq. ciao! arrivederci!
to long for — desiderare ardentemente, avere una gran voglia di, morire dalla voglia di
to long to do — (be impatient) non vedere l'ora o essere impaziente di fare; (desire sth. elusive) sognare di fare
* * *I 1. [loŋ] adjective1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.)2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.)3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.)4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?)5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory)2. adverb1) (a great period of time: This happened long before you were born.)2) (for a great period of time: Have you been waiting long?)•- longways- long-distance
- long-drawn-out
- longhand
- long house
- long jump
- long-playing record
- long-range
- long-sighted
- long-sightedness
- long-suffering
- long-winded
- as long as / so long as
- before very long
- before long
- in the long run
- the long and the short of it
- no longer
- so long! II [loŋ] verb((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.)- longing- longingly* * *(Surnames) Long /lɒŋ, USA lɔ:ŋ/* * *I [lɒŋ] [AE lɔːŋ]1) (lengthy) [process, wait, journey, vowel] lungo; [ delay] prolungato, forte; [ sigh] lungo, grandeto get o grow o become longer [ days] allungarsi; a friend of long standing — un amico di vecchia data
it's been a long time since I saw you — è molto tempo che non ti vedo, è passato molto tempo dall'ultima volta che ti ho visto
six hours, that's a long time — sei ore, è tanto
to take a long time — [ person] metterci molto (tempo); [ task] richiedere molto tempo
3) (in measuring) [dress, hair, queue] lungo; [ grass] altoto get o grow long [grass, hair] crescere; [list, queue] allungarsi; she's growing her hair long si sta facendo crescere i capelli; to make [sth.] longer — allungare [ sleeve]
to live a long way away o off abitare lontano; July is a long way off luglio è ancora lontano; don't fall, it's a long way down non cadere, è molto alto; a long way down the list molto in fondo alla lista; I saw it a long way out l'ho visto (molto) in lontananza; he is a long way out in his calculations sta sbagliando di molto i suoi calcoli; it's a long way up to the tenth floor è lunga fino al decimo piano; we've come a long way abbiamo fatto molta strada; to go a long way [ person] (be successful) andare lontano; [ supply] (last long) durare a lungo; to have a long way to go fig. [ worker] dover fare ancora molta strada o molti sforzi; it's the best by a long way è di gran lunga il migliore; to take the long way round — fare un lungo giro o una lunga deviazione
••long time no see! — colloq. scherz. sono secoli che non ci vediamo!
II [lɒŋ] [AE lɔːŋ]to have a long memory — avere la memoria lunga, essere una persona che non dimentica
1) (a long time) molto tempo, moltoit's not that long since... — non è passato così tanto tempo da quando...
just long enough to... — giusto il tempo per...
longer than expected, than I thought — più (tempo) del previsto
before long — (in past) poco dopo, di lì a poco; (in future) fra breve, fra non molto, presto, di qui a poco
for long — a lungo, per molto tempo
it's long after o past your bedtime dovresti essere a letto già da molto tempo; long ago molto tempo fa; long before molto prima; no longer non più; I can't stand it a day longer non lo sopporterò un giorno di più; I can't stand it any longer non lo sopporto più; 5 minutes, no longer! — 5 minuti, non di più!
2) (for a long time) da molto (tempo)4) as long as, so long as (in time) finché, fintantoché; (provided that) purché, a condizione cheas long as you keep me informed — purché o a condizione che tu mi tenga informato
••III [lɒŋ] [AE lɔːŋ]so long! — colloq. ciao! arrivederci!
to long for — desiderare ardentemente, avere una gran voglia di, morire dalla voglia di
to long to do — (be impatient) non vedere l'ora o essere impaziente di fare; (desire sth. elusive) sognare di fare
-
18 look
I 1. [lʊk]1) (glance) occhiata f., sguardo m.to have o take a look at sth. dare un'occhiata a o guardare qcs.; to have o take a good look at esaminare o osservare attentamente; to have a look inside sth. dare un'occhiata dentro qcs.; to have a look round the shops dare un'occhiata ai negozi; to have a look through guardare in [ telescope]; guardare da [ window]; cercare in [ archives]; dare una scorsa a, scorrere [essay, report]; I took one look at him and knew that he was ill mi è bastata una sola occhiata per capire che era malato; to take a long hard look at sth. — fig. esaminare attentamente qcs
2) (search)3) (expression) sguardo m., espressione f.to give sb. a kind look — guardare qcn. con gentilezza
to give sb. a dirty o evil look lanciare un'occhiataccia a qcn.; you could tell from the look on his face that — dalla sua espressione si vedeva che
4) (appearance) (of person) aspetto m., aria f.; (of building, car) aspetto m., linea f.she has a look of her father — ha qualcosa di o ricorda suo padre
I don't like the look of him — non mi piace il suo aspetto, non mi ispira fiducia
by the look(s) of him — all'apparenza, a giudicare dal suo aspetto
5) (style) look m., stile m.2.he's got the looks, but can he act? — è bello, ma sa recitare?
••II 1. [lʊk]if looks could kill, I'd be dead by now — = mi ha fulminato con lo sguardo
1) (gaze, stare) guardareto look sb. in the eye, in the face — guardare qcn. negli occhi, in faccia
to look sb. up and down — guardare o squadrare qcn. dalla testa ai piedi
2) (appear)2.1) guardare ( into in; over sopra)to look at sb., sth. — guardare qcn., qcs.
to look away — distogliere lo sguardo, guardare da un'altra parte
to look out of o through the window guardare dalla finestra; I'm just looking — (in shop) sto solo guardando
2) (search) cercare, guardareto look down — scorrere [ list]
3) (appear, seem) sembrarehe looks happy, hot — sembra felice, sembra che abbia caldo
it looks as if o though it will rain sembra che voglia piovere; it looks likely, certain that — sembra probabile, certo che
4)to look like sb., sth. — assomigliare a qcn., qcs.
that photograph doesn't look like you o looks nothing like you non sembri (assolutamente) tu in quella fotografia; what does the house look like? com'è la casa? it looks like being funny sembra (che sia) divertente; it looks like rain sembra che voglia piovere; it certainly looks like it — ne ha tutta l'aria
look here, I'm in no mood for jokes — guarda, non sono in vena di scherzi
to look south — [house, room] dare a sud
•- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up* * *[luk] 1. verb1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) guardare2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) sembrare, apparire3) (to face: The house looks west.) guardare a, dare su2. noun1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) occhiata2) (a glance: a look of surprise.) sguardo3) (appearance: The house had a look of neglect.) aspetto, aria•- - looking
- looks
- looker-on
- looking-glass
- lookout
- by the looks of
- by the look of
- look after
- look ahead
- look down one's nose at
- look down on
- look for
- look forward to
- look here!
- look in on
- look into
- look on
- look out
- look out!
- look over
- look through
- look up
- look up to* * *I 1. [lʊk]1) (glance) occhiata f., sguardo m.to have o take a look at sth. dare un'occhiata a o guardare qcs.; to have o take a good look at esaminare o osservare attentamente; to have a look inside sth. dare un'occhiata dentro qcs.; to have a look round the shops dare un'occhiata ai negozi; to have a look through guardare in [ telescope]; guardare da [ window]; cercare in [ archives]; dare una scorsa a, scorrere [essay, report]; I took one look at him and knew that he was ill mi è bastata una sola occhiata per capire che era malato; to take a long hard look at sth. — fig. esaminare attentamente qcs
2) (search)3) (expression) sguardo m., espressione f.to give sb. a kind look — guardare qcn. con gentilezza
to give sb. a dirty o evil look lanciare un'occhiataccia a qcn.; you could tell from the look on his face that — dalla sua espressione si vedeva che
4) (appearance) (of person) aspetto m., aria f.; (of building, car) aspetto m., linea f.she has a look of her father — ha qualcosa di o ricorda suo padre
I don't like the look of him — non mi piace il suo aspetto, non mi ispira fiducia
by the look(s) of him — all'apparenza, a giudicare dal suo aspetto
5) (style) look m., stile m.2.he's got the looks, but can he act? — è bello, ma sa recitare?
••II 1. [lʊk]if looks could kill, I'd be dead by now — = mi ha fulminato con lo sguardo
1) (gaze, stare) guardareto look sb. in the eye, in the face — guardare qcn. negli occhi, in faccia
to look sb. up and down — guardare o squadrare qcn. dalla testa ai piedi
2) (appear)2.1) guardare ( into in; over sopra)to look at sb., sth. — guardare qcn., qcs.
to look away — distogliere lo sguardo, guardare da un'altra parte
to look out of o through the window guardare dalla finestra; I'm just looking — (in shop) sto solo guardando
2) (search) cercare, guardareto look down — scorrere [ list]
3) (appear, seem) sembrarehe looks happy, hot — sembra felice, sembra che abbia caldo
it looks as if o though it will rain sembra che voglia piovere; it looks likely, certain that — sembra probabile, certo che
4)to look like sb., sth. — assomigliare a qcn., qcs.
that photograph doesn't look like you o looks nothing like you non sembri (assolutamente) tu in quella fotografia; what does the house look like? com'è la casa? it looks like being funny sembra (che sia) divertente; it looks like rain sembra che voglia piovere; it certainly looks like it — ne ha tutta l'aria
look here, I'm in no mood for jokes — guarda, non sono in vena di scherzi
to look south — [house, room] dare a sud
•- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up -
19 think
I [θɪŋk]to have a think about sth. — BE riflettere su qcs
••II 1. [θɪŋk]to have another think coming — BE colloq. sbagliarsi di grosso
1) (hold view, believe) pensare, credereI don't think so I think not form. non penso, penso di no; "is he reliable?" - "I'd like to think so but..." "ci si può fidare di lui?" - "mi piacerebbe poterlo credere ma..."; to think it best to do, that credere che la cosa migliore sia fare, che; I think it's going to rain — penso stia per piovere
2) (imagine) pensare, credereI can't think how, why — non riesco a immaginare come, perché
who do you think you are? — spreg. ma chi ti credi di essere?
and to think that... — e pensare che
3) (have thought, idea) pensareI was just thinking: suppose we sold it? — stavo pensando: e se lo vendessimo?
let's think Green! — colloq. pensiamo verde!
4) (rate, assess)to think a lot, not much of — avere una buona opinione di, stimare poco
5) (remember)2.I'm trying to think where, how — sto cercando di ricordarmi dove, come
1) (engage in thought) pensare ( about, of a), riflettere ( about su)to think clearly o straight avere le idee chiare; to think for oneself ragionare con la propria testa; I'm sorry, I wasn't thinking mi scusi, non ci pensavo; we are thinking in terms of economics vediamo le cose dal punto di vista economico; let's think: three people at Ј 70 each... allora: tre persone a 70 sterline a testa...; come to think of it... — adesso che ci penso..., a pensarci bene
to think about o of sb., sth. pensare a qcn., qcs.; I can't think of everything! — non posso pensare a tutto!
3) (consider)to think of sb. as — considerare qcn. come [brother, friend]
to think of oneself as — considerarsi [ expert]
to think of doing — pensare o avere intenzione di fare
5) (imagine)a million pounds, think of that! — un milione di sterline, ci pensi!
7) (remember)to think of — ricordare, ricordarsi
•- think up••* * *[Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) pensare2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) pensare3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) pensare4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) pensare2. noun(the act of thinking: Go and have a think about it.) pensiero, pensata- thinker- - thought-out
- think better of
- think highly
- well
- badly of
- think little of / not think much of
- think of
- think out
- think over
- think twice
- think up
- think the world of* * *think /ɵɪŋk/n. (fam.)1 momento di riflessione; idea; pensata: They both had the same think, fecero tutti e due la stessa pensata2 (nei composti) (tipico) modo di pensare; mentalità: That's a typical bloke-think, è un modo di ragionare tipico dei maschi!● to have a think, farci un pensierino; rifletterci; pensarci su (fam.): Let me have a think about it!, fammici pensare! □ (fam.) to have got another think coming, sbagliare di grosso; sognarselo (fig.).♦ (to) think /ɵɪŋk/(pass. e p. p. thought), v. t. e i.1 pensare; meditare; riflettere; considerare; credere; giudicare; opinare; ritenere; stimare; supporre; parere, sembrare (impers.): Think before you act, rifletti prima di agire!; He was thinking of his children, pensava ai suoi figli; Do you think it's going to snow?, credi che nevicherà?; I think so, credo di sì; He is thinking to emigrate to Canada, pensa d'emigrare in Canada; He thought of emigrating but then gave it up, pensava d'emigrare ma poi rinunciò; Do as you think best, fa' come (meglio) credi!; I thought him an honest man, lo consideravo (o giudicavo, stimavo) una persona onesta; I think I'll try, credo che mi ci proverò; I think it a shame not to help the needy, mi sembra una cosa vergognosa non aiutare i bisognosi; DIALOGO → - Discussing a film- What did you think of the film?, che ne pensi del film?2 immaginare; capire; concepire; pensare: I cannot think where he is, non so immaginare dove sia andato (a finire); I can't think how you do it, non riesco a capire come tu faccia● to think again, ripensarci □ to think aloud, pensare ad alta voce □ to think ( all) the better of sb. for st., avere maggior considerazione di q. in conseguenza di qc. □ to think big, pensare «in grande»; fare grandi progetti □ to think for oneself, decidere da solo; pensare con la propria testa □ (fig.) to think one has (o knows) all the anwers, credersi chissà chi; credersi molto furbo □ to think nothing but, non pensare che a: That boy thinks nothing but motorbikes, quel ragazzo non pensa che alle moto □ to think on one's feet, decidere su due piedi (fig.); improvvisare; reagire subito □ (fam.) to think outside the box, pensare fuori dagli schemi; pensare in modo creativo; guardare qc. in una prospettiva nuova □ to think the unthinkable, prendere in considerazione tutte le possibilità □ to think to oneself, pensare fra sé (e sé) □ to think twice, pensarci su due volte; rifletterci □ I thought as much, me lo aspettavo; lo sapevo □ He was thought to be a multimillionaire, passava per multimilionario NOTA D'USO: - to say (passive)-NOTA D'USO: - I think so-* * *I [θɪŋk]to have a think about sth. — BE riflettere su qcs
••II 1. [θɪŋk]to have another think coming — BE colloq. sbagliarsi di grosso
1) (hold view, believe) pensare, credereI don't think so I think not form. non penso, penso di no; "is he reliable?" - "I'd like to think so but..." "ci si può fidare di lui?" - "mi piacerebbe poterlo credere ma..."; to think it best to do, that credere che la cosa migliore sia fare, che; I think it's going to rain — penso stia per piovere
2) (imagine) pensare, credereI can't think how, why — non riesco a immaginare come, perché
who do you think you are? — spreg. ma chi ti credi di essere?
and to think that... — e pensare che
3) (have thought, idea) pensareI was just thinking: suppose we sold it? — stavo pensando: e se lo vendessimo?
let's think Green! — colloq. pensiamo verde!
4) (rate, assess)to think a lot, not much of — avere una buona opinione di, stimare poco
5) (remember)2.I'm trying to think where, how — sto cercando di ricordarmi dove, come
1) (engage in thought) pensare ( about, of a), riflettere ( about su)to think clearly o straight avere le idee chiare; to think for oneself ragionare con la propria testa; I'm sorry, I wasn't thinking mi scusi, non ci pensavo; we are thinking in terms of economics vediamo le cose dal punto di vista economico; let's think: three people at Ј 70 each... allora: tre persone a 70 sterline a testa...; come to think of it... — adesso che ci penso..., a pensarci bene
to think about o of sb., sth. pensare a qcn., qcs.; I can't think of everything! — non posso pensare a tutto!
3) (consider)to think of sb. as — considerare qcn. come [brother, friend]
to think of oneself as — considerarsi [ expert]
to think of doing — pensare o avere intenzione di fare
5) (imagine)a million pounds, think of that! — un milione di sterline, ci pensi!
7) (remember)to think of — ricordare, ricordarsi
•- think up•• -
20 what
[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
* * *(whoever, whatever, wherever etc: No matter what happens, I'll go.) (non importa)* * *[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
См. также в других словарях:
cosa — cò·sa s.f. 1. FO qualsiasi oggetto concreto o astratto, reale o immaginario, materiale o immateriale (che spesso non si può o non si vuole indicare con precisione): le cose umane, animate, materiali, spirituali, visibili, invisibili, ho… … Dizionario italiano
cosa — {{hw}}{{cosa}}{{/hw}}s. f. 1 Nome generico usato per indicare un entità materiale o ideale, concreta o astratta: le cose corporee, materiali, spirituali; cose da mangiare | Per prima –c, prima di tutto | Sopra ogni –c, più di tutto | Credersi… … Enciclopedia di italiano
Poco mossi gli altri bacini — Album par Piccola Orchestra Avion Travel Sortie 1er janvier 2003 Genre chanson italienne pop Label Sugar … Wikipédia en Français
poco — pò·co agg.indef., pron.indef., s.m., avv. FO 1. agg.indef., in relazione con nomi numerabili o collettivi, che è in scarso numero: poche persone, poca gente, pochi soldi, poco denaro, pochi giorni, poche perdite; in frasi esclamative: poche… … Dizionario italiano
zacchera — / tsak:era/ s.f. [prob. dal longob. zahar goccia ]. 1. [piccola chiazza di mota che resta attaccata sui vestiti o sulle scarpe: attraversando la strada mi sono riempito di z. ] ▶◀ pillacchera, schizzo. 2. (fig., non com.) [cosa di poco conto,… … Enciclopedia Italiana
giuggiola — / dʒudʒ:ola/ s.f. [da giuggiolo, o direttamente dal gr. tardo zizoulá ]. 1. (bot.) [frutto del giuggiolo] ● Espressioni (con uso fig.): fam., andare in brodo di giuggiole [uscire quasi di sé dalla contentezza e sim.: quando seppe della vincita al … Enciclopedia Italiana
Lella — cosa da poco, normalmente usato del lella per dire che non vale nulla … Mini Vocabolario milanese italiano
Eustaquio de Roma — Saltar a navegación, búsqueda Santos auxiliadores Eustaquio de Roma, mártir. Llamado Placidus antes de su bautismo. Fue un general romano que combatió a las ordenes del emperador Trajano, convertido al cristianismo, fue martirizado en Roma… … Wikipedia Español
niente — / njɛnte/ (ant. neente, neiente, e altre var.) [etimo incerto; tra le varie etimologie proposte (lat. ne inde, nec entem, nec gentem ), è ritenuta più accettabile l ultima, accolta anche per spiegare il corrispondente fr. néant (ant. nient,… … Enciclopedia Italiana
nulla — [lat. nulla, neutro pl. dell agg. nullus a um nessuno ], invar. ■ pron. indef. 1. [nessuna cosa] ▶◀ niente. ◀▶ tutto. ● Espressioni: buono a nulla (o a niente) [che non è in grado di fare niente a dovere] ▶◀ incapace, incompetente, inetto, (fam.) … Enciclopedia Italiana
Pero Niño — Desambiguación: Pedro Alonso Niño (¿1468?–1502). Pero Niño Portada de El Victorial, manuscrito BNM Ms. 17648 f.1r (B.N.E.). Capitán … Wikipedia Español